我的英語啟蒙老師
麗葉
May 11, 2011 06:00 AM
她不會 說漢語,說話帶濃重的法國口音。教英文時,把「He」讀成「E」,把「Rice」讀成「 Ice」,上課又不帶教材,信口開河,一股浪漫勁無以復加。這對於英盲的我,無疑是雪上加霜。我不敢掃女兒的雅興:比埃夫人是她用每周五十元兩節課的代價 請來的,如果學習沒收穫怎麼交代?於是,硬著頭皮,只好請我先生幫著陪讀。
我先生看到我有興趣上英語課,當然高興。於是,他根據比埃夫人的特性,興沖沖地為我編好教材,每周兩次,讓比埃夫人按著他編的教材領著我朗讀。他自己則利用授課空隙和比埃夫人會話,討教英文寫作的訣竅。這樣一個老師兩人受益,豈不美哉。
說 也奇怪,原來我一直強調自己年紀大了,記性不好,對學習英語十分膽怯。如今,有了這樣一個機會,和比埃夫人促膝而坐,生平破天荒地與一個洋人這麼近距離地 交流。看到比埃夫人為了讓我弄懂一個詞,讀準一個音,吃力地用雙手比畫,反覆帶讀糾正,讓我把困難和膽怯都忘得一乾二淨,漸漸地對學習有了興趣和信心。
六個星期很快過去,我和比埃夫人依依惜別,我們離開渥太華,返回列治文的家了。如今,在ESL學校上課的日子裡,比埃夫人親切的影子總伴隨我左右,鼓勵我在英語學習上不斷上進。但願有一天,我能用英語和她在網上交流。
Read more: 世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 - 我的英語啟蒙老師
沒有留言:
張貼留言