2010年9月17日 星期五

新書導讀》英文研究論文寫作-搭配詞指引

  2008/08/04 【聯合新聞網/台北訊】



書名:英文研究論文寫作-搭配詞指引 作者:廖柏森
出版社:眾文圖書股份有限公司
出版日期:97年7月 15日

編輯室導讀

近年來,國內大專院校數量激增,根據教育部的統計,96學年度國內大專院校人數已達132萬人,其中博碩生人數就超過20萬人。為了提升學校學術聲望和學生的競爭力,有愈來愈多的研究所要求學生以英文撰寫學位論文,將研究成果以英文發表和國際學術社群接軌。



若輸入關鍵字「英文論文」,會出現四千多筆有關英文論文撰寫的發問,及一連串的英文論文修改服務廣告。的確,光是用中文來描述複雜繁瑣的研究本身已不容易,若還要使用英文思考和寫作更是難上加難,難怪學生多視英文論文寫作為畏途。

長期教授「英文論文寫作」課程,臺北大學應用外語學系副教授廖柏森即認為:「學生在英文論文寫作上最感困擾的,就是該如何適切表達心中的想法!」。他們的 切身之痛往往是,好不容易完成研究或實驗並得到成果,但就是不知道該如何把這些研究過程和結論寫成英文。同學們常抱怨說自己已經查了字典的單字,也都遵循 文法規則,可是寫出來的英文就是不夠自然道地,反而是呈現中式英文(Chinglish),因此深感挫折。

依他多年的教學觀察,同學在撰寫英文論文最常遇到的問題是,「對英語詞彙的搭配不熟練,並且依賴中文的詞彙搭配方式來寫作英文」。例如中文裡講「學習知 識」,很多同學在用英文表達時就會寫成learn knowledge或study knowledge,但在英文中learn和study 是不會與knowledge搭配在一起的,意義比較接近的英文搭配是gain或acquire knowledge。其它常見的的搭配錯誤還有如「作研究」應該是do或conduct research,而不是make research。


想要寫出自然道地的英文論文,廖柏森強調「第一步就該把英文的學術搭配詞學好。」他進一步指出,搭配詞能熟練運用了,接下來才有可能再進階到遣詞造句、鋪陳段落和組織篇章。所以學習搭配詞,可說是奠定堅實寫作基礎的必備利器!


UDN校園博覽會即日起連續一周節錄《英文研究論文寫作-搭配詞指引》部分篇章,分別就搭配詞的概念及五大不可不學的學術搭配詞作介紹。歡迎對欲加強自身英文論文寫作能力的讀者多加閱讀。
 
英文   英文寫作

沒有留言:

張貼留言