2010年9月23日 星期四

寫好英文新聞 中央社新書傳秘技


中央社╱中央社 2010-04-23 17:33

(中央社記者鄭景雯台北23日電)想要流暢地寫英文新聞,有好方法,中央社繼出版「中央通訊社編採手冊」後,再推出英文版的「CNA Manual of Style─中央社英文新聞寫作與編輯指南」,讓英文寫作更易入手。 中 央社是唯一布局全球的國內媒體,「CNA Manualof Style」作者韓乃國,長期在中央社英文新聞部門任職,曾派駐南非約翰尼斯堡、美國華府以及英國倫敦,將近20年的駐外經驗,對於如何寫優質的英文新 聞,以及如何利用英文呈現外國讀者有興趣的台灣新鮮事,都有深入研究。 本書對有志從事英文新聞寫作的新聞從業人員、進修英文的學生、閱讀台灣新聞的外國人士,甚至對需要經常與外籍人士溝通的社會菁英人士,都具有很高的參考價值。 為讓淬鍊多年的寶貴經驗分享與傳承,中央社以有系統的方式編成「CNA Manual of Style-中央社英文新聞寫作與編輯指南」,內容豐富、實用。 財團法人語言訓練測驗中心主任高天恩推薦此書,他說,這不僅是英語新聞寫作者必備的案頭書,對於台灣的英文學習者而言,是極富實用價值的參考書。 高天恩認為,書中許多具地方特色的新聞用語,對許多苦於不知如何向外國朋友介紹台灣特色的人士而言,更是不可多得的幫助。 「CNA Manual of Style-中央社英文新聞寫作與編輯指南」今天出版,訂購請洽中央社出版組。

沒有留言:

張貼留言